Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.psu.by/handle/123456789/20579
Title: Трудности перевода английских лимериков
Authors: Конышева, А. В.
Issue Date: 2017
Publisher: Полоцкий государственный университет
Citation: Вестник Полоцкого государственного университета. Серия E, Педагогические науки. - 2017. - № 7. - С. 50-53.
Abstract: Рассмотрена одна из проблем перевода особой разновидности игровой организации текста – лимериков. Анализ переводов лимериков с английского языка на русский позволяет утверждать, что переводчику при переводе лимериков необходимо суметь найти образные и контекстуальные аналоги, соблюдая форму произведения, чтобы продемонстрировать игру слов и юмор, заложенные в английском лимерике.= The main purpose of the article is the description of one of the problems of translation of particular varieties of gaming text’s organization – limericks. Analysis of limericks’ translations from English into Russian language suggests to state, that a translator in the translation of limericks should be able to find the shape and contextual analogues, observing the form of a work to demonstrate the wordplay and humor embedded in the English limerick.
Keywords: Государственный рубрикатор НТИ - ВИНИТИ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Народное образование. Педагогика
Перевод
Лимерик
Игра слов
Каламбур
Реалии
Translation
Limerick
Play of words
Pun
Realities
URI: https://elib.psu.by/handle/123456789/20579
metadata.dc.rights: open access
Appears in Collections:2017, № 7

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
50-53.pdf149.17 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.