Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.psu.by/handle/123456789/11246
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorЛебедева, И. Г.-
dc.date.accessioned2015-03-28T12:08:26Z-
dc.date.available2015-03-28T12:08:26Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.citationВестник Полоцкого государственного университета. Серия A, Гуманитарные науки : научно-теоретический журнал. - 2014. - № 10. – C. 121-126.ru_RU
dc.identifier.issn2070-1608-
dc.identifier.urihttps://elib.psu.by/handle/123456789/11246-
dc.descriptionSemantic and Stylistic Features of Advertising Texts in French and in Russian. I. Lebedzevaru_RU
dc.description.abstractРассматривается общее и специфическое в функционировании языковых единиц рекламных текстов на французском и русском языках. Сравнивается их структурно-семантическая организация, проводится их семантический и стилистический анализы. Стилистической особенностью построения рекламного текста является активность метафор, гипербол, антитез и повторов. Активность конкретных фигур может быть специфична в каждой конкретной национальной культуре. Структурно-семантический состав компонентов в рекламных текстах также может иметь свои особенности в каждой конкретной национальной культуре. На лексико-семантическое содержание рекламного текста оказывает влияние статус товара среди других аналогичных, развитость рынка, вкусы и предпочтения потребителя.= Transformed into techniques which serve to influence the behavior of the consumer, the advertising text reflects national features of behavior, peculiarities of the mentality and the national traditions. In this article we cleared universal and specific characteristics in the functioning of the linguistic units in the advertising texts in French and in Russian. We compared their lexical components and we made semantic and stylistic analyses. We noticed that metaphors, hyperbolas, antitheses and repetitions are extremely active in the advertising texts. The activity of stylistic figures can be different in different linguistic cultures. Structural and semantic components can vary there also. Lexical contents of advertising texts are influenced by the status of goods among others, development of the market, consumers’ tastes and preferences.ru_RU
dc.language.isoruru_RU
dc.publisherПолоцкий государственный университетru_RU
dc.relation.ispartofВестник Полоцкого государственного университета. Серия A, Гуманитарные наукиru_RU
dc.relation.ispartofВеснік Полацкага дзяржаўнага ўніверсітэта. Серыя А, Гуманітарныя навукbe_BE
dc.relation.ispartofHerald of Polotsk State University Series A, Humanity sciencesen_EN
dc.relation.ispartofseriesСерия A, Гуманитарные науки;2014. - № 10-
dc.rightsopen accessru_RU
dc.subjectГосударственный рубрикатор НТИ - ВИНИТИ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru_RU
dc.subjectРусский языкru_RU
dc.subjectСтилистикаru_RU
dc.titleСемантико-стилистические особенности рекламных текстов на французском и русском языкахru_RU
dc.typeArticleru_RU
Appears in Collections:2014, № 10

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
121-126.pdf271.19 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.