Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.psu.by/handle/123456789/20841
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Слесарева, Т. П. | - |
dc.date.accessioned | 2017-12-07T05:58:24Z | - |
dc.date.available | 2017-12-07T05:58:24Z | - |
dc.date.issued | 2017 | - |
dc.identifier.citation | Вестник Полоцкого государственного университета. Серия A, Гуманитарные науки. - 2017. - № 10. – C. 107-110. | ru_RU |
dc.identifier.issn | 2070-1608 | - |
dc.identifier.uri | https://elib.psu.by/handle/123456789/20841 | - |
dc.description | Belorussky in the Russian Translation of the Novel By Vladimir Karatkevich «The Wild Hunt of King Stach»: Morphological and Semantic Aspect T. Slesareva | ru_RU |
dc.description.abstract | Отмечается, что при переводе текстов художественных произведений с белорусского на русский язык переводчик старается передать при помощи языковых средств национальный белорусский колорит, ярко описать языковые концепты белорусской культуры. Рассматриваются слова белорусского языка, встретившиеся в русском переводе романа Владимира Короткевича «Дикая охота короля Стаха». Сравнивается семантика этих слов в обоих языках, определяется их функциональная нагрузка.= In the translation of fiction from Belarusian into Russian language translator tries to convey using the language resources of the national Belarusian color, bright language to describe the concepts of the Belarusian culture.The article discusses the words of the Belarusian language, encountered in the Russian translation of the novel by Vladimir Karatkevich "The wild hunt of king Stach". the comparison of the semantics of these words in both languages is determined by their functional load. | ru_RU |
dc.language.iso | ru | ru_RU |
dc.publisher | Полоцкий государственный университет | ru_RU |
dc.relation.ispartof | Веснік Полацкага дзяржаўнага ўніверсітэта. Серыя А, Гуманітарныя навук | be_BE |
dc.relation.ispartof | Herald of Polotsk State University Series A, Humanity sciences | en_EN |
dc.relation.ispartof | Вестник Полоцкого государственного университета. Серия A, Гуманитарные науки | ru_RU |
dc.relation.ispartofseries | Серия A, Гуманитарные науки;2017. - № 10 | - |
dc.rights | open access | ru_RU |
dc.subject | Государственный рубрикатор НТИ - ВИНИТИ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | ru_RU |
dc.subject | Белорусизм | ru_RU |
dc.subject | Русскоязычный текст | ru_RU |
dc.subject | Семантические особенности | ru_RU |
dc.subject | Перевод | ru_RU |
dc.subject | Соответствие | ru_RU |
dc.subject | Belorusizm | ru_RU |
dc.subject | The Russian-language text | ru_RU |
dc.subject | Semantic features | ru_RU |
dc.subject | Translation | ru_RU |
dc.subject | Matching | ru_RU |
dc.title | Белорусизмы в русском переводе романа Владимира Короткевича «Дикая охота короля Стаха»: морфолого-семантический аспект | ru_RU |
dc.type | Article | ru_RU |
dc.identifier.udc | 811.161.1’255.2:821.161.3-31.09 | - |
Appears in Collections: | 2017, № 10 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
107-110.pdf | 278.33 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.