Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.psu.by/handle/123456789/38753
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorМасленікава, С. С.ru_RU
dc.contributor.authorМaslennikova, S.en_EN
dc.date.accessioned2023-08-21T07:16:16Z-
dc.date.available2023-08-21T07:16:16Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.citationМасленікава, С. С. Структурна-семантычныя асаблівасці беларускіх і нямецкіх парэмій з рэлігійнымі кампанентамі / С. С. Масленікава // Вестник Полоцкого государственного университета. Серия А, Гуманитарные науки. - 2023. - № 3 (68). - С. 43-48. – DOI: 10.52928/2070-1608-2023-68-3-43-48.ru_RU
dc.identifier.urihttps://elib.psu.by/handle/123456789/38753-
dc.description.abstractУ артыкуле аналізуюцца ў супастаўляльным аспекце выяўленыя з актуальных парэміялагічных слоўнікаў беларускія і нямецкія прыказкі і прымаўкі з рэлігійнымі кампанентамі і іх дэрыватамі, якія абазначаюць назвы божых істотаў; найменні людзей, якія прысвячаюць сваё жыццё служэнню Богу; уласцівасці, што ўказваюць на боскую сілу і чысціню; назвы цёмных сіл і духаў, якія ўвасабляюць зло; найменні рэалій замагільнага жыцця і назвы, якія абазначаюць хрысціянскія ўяўленні пра чалавека. Вызначаюцца частковыя эквіваленты ў абедзвюх мовах. Асобна падаюцца ўстойлівыя выразы, якія сустракаюцца толькі ў беларускай мове ці маюць месца выключна ў нямецкай мове. Упершыню ажыццяўляецца іх колькасны падлік і вызначаецца роля ў папаўненні парэміялагічнага фонду абедзвюх моў, што дазваляе выявіць ролю рэлігіі ў жыцці беларусаў і немцаў, апісаць агульныя і адметныя рысы выкарыстання ўстойлівых адзінак з рэлігійным кампанентам у беларускай і нямецкай мовах.ru_RU
dc.language.isoberu
dc.publisherПолоцкий государственный университет имени Евфросинии Полоцкойru_RU
dc.rightsopen accessru_RU
dc.titleСтруктурна-семантычныя асаблівасці беларускіх і нямецкіх парэмій з рэлігійнымі кампанентаміru_RU
dc.title.alternativeStructural and Semantic Features of Belarusian and German Paremias with Religious Componentsru_RU
dc.typeArticleru_RU
dc.citation.spage43ru_RU
dc.citation.epage48ru_RU
dc.identifier.doi10.52928/2070-1608-2023-68-3-43-48-
local.description.annotationThe article analyzes in a comparative aspect Belarusian and German proverbs and sayings with religious compo-nents and their derivatives: the names of God's beings; the people who dedicate their life to serving God; the properties indicating divine power and purity; the dark forces and spirits personifying evil; the afterlife’s realities; the Christian ideas about man, identified from current paremiological dictionaries. The partial equivalents are determined in the two languages. Set expressions that are found only in Belarusian and only in German are given separately. For the first time their quantity is counted and their role in the paremiological funds replenishing of the two languages is determined. It makes possible to reveal the role of religion in the life of Belarusians and Germans, to describe the common and distinc-tive features of the use of set expressions with a religious component in the Belarusian and German languages.ru_RU
Appears in Collections:2023, № 3 (68)

Files in This Item:
File SizeFormat 
43-48.pdf774.47 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.