Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.psu.by/handle/123456789/1006
Title: Семантычныя асаблiвасцi саматычнай фразеалогii у беларускай i англiйскай мовах
Authors: Шагун, Т. М.
Issue Date: 2011
Publisher: Полоцкий государственный университет
Citation: Вестник Полоцкого государственного университета. Серия A, Гуманитарные науки: научно-теоретический журнал.- Новополоцк, 2011. - № 2. - С. 89-94.
Abstract: У артыкуле падаецца семантычная характарыстыка фразеалагізмаў-саматызмаў беларускай і англійскай моў. Згодна з нашым даследаваннем сярод вылучаных тэматычных груп вывучаемага матэрыялу – апісанне чалавека, апісанне дзеяння, апісанне прадмета, з’явы – першая найбольш пашырана ў семантыцы ўзятага для аналізу матэрыялу. Дэталѐвы аналіз семантыкі названых адзінак з прадуктыўнымі і высокапрадуктыўнымі саматычнымі кампанентамі паказаў дамінантнасць такіх тэматычных падгруп, як апісанне паводзін і апісанне стану чалавека. Намінатыўнасць, сімвалізм, фігуральнасць, культурная рэлевантнасць вызначаюцца ў артыкуле як спецыфічныя рысы саматычнай фразеалогіі вы-вучаемых моў. Большасць вывучаемых фразеалагізмаў беларускай і англійскай моў (93 і 95 % адпаведна) належаць да групы намінатыўных адзінак. Адзначаецца, што менавіта намінатыўныя адзінкі ў шырокім сэнсе могуць выступаць у якасці тропаў або фігур. Таму спецыфікай намінатыўных саматычных фразеалагізмаў абедзвюх моў з’яўляецца 1) магчымасць апісальна, фігуральна, называць з’явы рэчаіснасці, максімальна замацоўваючы і перадаючы іх сэнс; 2) пэўная сувязь с працэсамі ўспрымання, а не адлюстравання навакольнага свету.
Keywords: Языкознание
фразеологизмы-соматизмы
фразеологизмы
соматизмы
соматическая фразеология
английский язык
семантическая характеристика
семантика
URI: https://elib.psu.by/handle/123456789/1006
metadata.dc.rights: open access
Appears in Collections:2011, № 2

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
89-94.pdf289.51 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.