Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.psu.by/handle/123456789/1247
Title: | Синтаксический параллелизм в русско- и англоязычных устных текстах социально-экономической тематики |
Authors: | Конашенко, Е. И. |
Issue Date: | 2013 |
Publisher: | Полоцкий государственный университет |
Citation: | Вестник Полоцкого государственного университета. Серия A, Гуманитарные науки: научно-теоретический журнал.- Новополоцк, 2013. - № 10. - С. 102-106. |
Abstract: | Представленное исследование посвящено установлению общих и специфических характеристик функционирования параллельных синтаксических конструкций в русско- и англоязычных текстах публичных выступлений социально-экономической тематики. Анализ показал, что использование синтакси- ческого параллелизма превалирует в англоязычных текстах публичных выступлений. Англоязычные ораторы чаще прибегают к параллельной организации целых абзацев, сложноподчиненных, простых распространенных и нераспространенных предложений, в то же время их русскоязычные коллеги чаще применяют параллельную организацию однородных членов предложения. Длина параллельных цепочек в текстах публичных выступлений на русском языке в среднем меньше, чем на английском. Сочетание параллелизма с другими синтаксическими стилистическими средствами (анафорой, эпифорой, полисиндетоном) типично как для русско-, так и для англоговорящих ораторов. Несколько рядов параллельных конструкций, следующих непосредственно друг за другом, характерны только для текстов публичных выступлений на английском языке. |
Keywords: | Языкознание английский язык сравнительный анализ устная речь синтаксические конструкции синтаксис публичные выступления синтаксический анализ |
URI: | https://elib.psu.by/handle/123456789/1247 |
metadata.dc.rights: | open access |
Appears in Collections: | 2013, № 10 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
102-106.pdf | 427.58 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.