Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.psu.by/handle/123456789/8921
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorКонышева, А. В.-
dc.date.accessioned2015-02-25T12:24:34Z-
dc.date.available2015-02-25T12:24:34Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.citationВестник Полоцкого государственного университета. Серия E, Педагогические науки. - 2014. - № 15. – С. 48-53.ru_RU
dc.identifier.issn2070-1640-
dc.identifier.urihttps://elib.psu.by/handle/123456789/8921-
dc.descriptionFormation of Translation Competence to Technical Students. A. Konysheva, Cand. Ped. Sciences, Associate Professor (Belarusian National Technical University, Minsk)ru_RU
dc.description.abstractРассматривается проблема формирования переводческой компетенции студентов технических специальностей. Переводческая компетенция – это неотъемлемая часть профессиональной компетенции специалиста технического профиля, так как интеграция в европейское и международное сообщество увеличивает требования к владению иностранным языком не только в межличностной сфере, но и в научно-технической, являющейся основой различных программ, в которых участвуют специалисты из разных стран мира. Анализируются условия формирования переводческой компетенции при переводе научно-технических текстов. Отмечается, что одним из важнейших навыков является работа с терминологией, которая играет при переводе важную роль. Также обсуждаются отдельные аспекты организации практических занятий по обучению переводу, на которых базируется система упражнений по формированию переводческой компетенции.= This article is devoted to the problem of translation competence of technical students. Translational competence is an essential part of the professional competence of specialists of technical profile, as integration into the European and international community increases the requirements for proficiency in a foreign language, not only in the interpersonal sphere, but also in science and technology as the basis for various programmes involving specialists from different countries of the world. This article analyses the conditions of formation of translation competence in translation of scientific and technical texts. It is underlines that one of the most important skills is working with terminology, which plays a very important role in translation. Also discusses some aspects of the practical sessions on teaching translation on which is based the system of exercises on a translator’s competence.ru_RU
dc.language.isoruru_RU
dc.publisherПолоцкий государственный университетru_RU
dc.relation.ispartofВеснік Полацкага дзяржаўнага ўніверсітэта. Серыя E, Педагагічныя навукіbe_BE
dc.relation.ispartofHerald of Polotsk State University. Series E, Pedagogical Sciencesen_EN
dc.relation.ispartofВестник Полоцкого государственного университета. Серия E, Педагогические наукиru_RU
dc.relation.ispartofseriesСерия E, Педагогические науки;2014. - № 15-
dc.rightsopen accessru_RU
dc.subjectГосударственный рубрикатор НТИ - ВИНИТИ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Народное образование. Педагогикаru_RU
dc.subjectИностранные языки (методика)ru_RU
dc.subjectТехнические специальностиru_RU
dc.subjectпрофессиональные компетенцииru_RU
dc.subjectпереводческие компетенцииru_RU
dc.subjectнаучно-технический текстru_RU
dc.subjectпрактические занятияru_RU
dc.titleФормирование переводческой компетенции студентов технических специальностейru_RU
dc.typeArticleru_RU
Appears in Collections:2014, № 15

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
48-53.pdf177.79 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.