Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://elib.psu.by/handle/123456789/8921
Название: | Формирование переводческой компетенции студентов технических специальностей |
Авторы: | Конышева, А. В. |
Дата публикации: | 2014 |
Издатель: | Полоцкий государственный университет |
Библиографическое описание: | Вестник Полоцкого государственного университета. Серия E, Педагогические науки. - 2014. - № 15. – С. 48-53. |
Аннотация: | Рассматривается проблема формирования переводческой компетенции студентов технических специальностей. Переводческая компетенция – это неотъемлемая часть профессиональной компетенции специалиста технического профиля, так как интеграция в европейское и международное сообщество увеличивает требования к владению иностранным языком не только в межличностной сфере, но и в научно-технической, являющейся основой различных программ, в которых участвуют специалисты из разных стран мира. Анализируются условия формирования переводческой компетенции при переводе научно-технических текстов. Отмечается, что одним из важнейших навыков является работа с терминологией, которая играет при переводе важную роль. Также обсуждаются отдельные аспекты организации практических занятий по обучению переводу, на которых базируется система упражнений по формированию переводческой компетенции.= This article is devoted to the problem of translation competence of technical students. Translational competence is an essential part of the professional competence of specialists of technical profile, as integration into the European and international community increases the requirements for proficiency in a foreign language, not only in the interpersonal sphere, but also in science and technology as the basis for various programmes involving specialists from different countries of the world. This article analyses the conditions of formation of translation competence in translation of scientific and technical texts. It is underlines that one of the most important skills is working with terminology, which plays a very important role in translation. Also discusses some aspects of the practical sessions on teaching translation on which is based the system of exercises on a translator’s competence. |
Ключевые слова: | Государственный рубрикатор НТИ - ВИНИТИ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Народное образование. Педагогика Иностранные языки (методика) Технические специальности профессиональные компетенции переводческие компетенции научно-технический текст практические занятия |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | https://elib.psu.by/handle/123456789/8921 |
Права доступа: | open access |
Располагается в коллекциях: | 2014, № 15 |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
48-53.pdf | 177.79 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.