Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.psu.by/handle/123456789/24550
Title: Лексические расхождения в составе фразеологизмов, общих для русского, белорусского и английского языков
Authors: Новогран, Ю. Н.
Novogran, Y.
Other Titles: Lexical Differences of Phraseological Units Common to the Russian, Belarusian and English Languages
Issue Date: 2020
Publisher: Полоцкий государственный университет
Citation: Новогран, Ю. Н. Лексические расхождения в составе фразеологизмов, общих для русского, белорусского и английского языков / Ю. Н. Новогран // Вестник Полоцкого государственного университета. Серия A, Гуманитарные науки. - 2020. - № 2. - С. 108-114.
Abstract: Рассматриваются частичные фразеологические эквиваленты и полные аналоги, входящие в общий фразеологический фонд русского, белорусского и английского языков. К ним относятся выражения, которые совпадают семантически, близки по структуре, но различаются лексемами при покомпонентном переводе. Анализируются основные причины лексических расхождений, вызванных лингвистическими и экстралингвистическими факторами. Выявляются ассоциативные (метафорические, метонимические) и семантические (тематические, гиперо-гипонимические, меронимические, синонимические, антонимические) отношения между не соответствующими друг другу фразеологическими компонентами. Лексические расхождения и отношения между ними выявляются только при покомпонентном переводе на один язык.= The article considers partial phraseological equivalents and full analogues which are involved in the general phraseological fund of the Russian, Belarusian and English languages. These include expressions that coincide semantically, are similar in structure, but differ in lexemes in component-by-component translation. The main causes of lexical discrepancies caused by linguistic and extralinguistic factors are analyzed. The associative (metaphorical, metonymical) and semantic (thematic, hypero-hyponymic, metonymical, synonymic, antonymic) relations between phraseological components that do not match are identified. Lexical differences and relations between them are revealed only by component-by-component translation and analysis into another language.
Keywords: Государственный рубрикатор НТИ - ВИНИТИ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Фразеологизм
Лексические расхождения
Семантические отношения
Ассоциативные отношения
Лингвистические факторы
Экстралингвистические факторы
Phraseology
Lexical differences
Semantic relations
Associative relations
Linguistic factors,
Extralinguistic factors
URI: https://elib.psu.by/handle/123456789/24550
metadata.dc.rights: open access
Appears in Collections:2020, № 2

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
108-114.pdf405.98 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.