Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.psu.by/handle/123456789/48140
Title: Отражение средневекового мировоззрения в переводах «Песни о Хильдебранде» на русский язык
Authors: Лушневская, Е. В.
Lushnevskaya, E.
Other Titles: The Medieval Worldview in the Translations of the “Hildebrandslied” Into Russian
Issue Date: 2025
Publisher: Полоцкий государственный университет имени Евфросинии Полоцкой
Citation: Лушневская, Е. В. Отражение средневекового мировоззрения в переводах «Песни о Хильдебранде» на русский язык / Е. В. Лушневская // Вестник Полоцкого государственного университета. Серия А, Гуманитарные науки. - 2025. - № 4 (76). - С. 11-15. - DOI: 10.52928/2070-1608-2025-76-4-11-15
Abstract: В статье рассматриваются переводы древнегерманского литературного памятника «Песнь о Хильде- бранде» на русский язык, выполненные А.А. Гугниным и Т.К. Сулиной. Особое внимание уделяется специфике средневековой картины мира, которая находит отражение в данном эпосе. Трудности передачи средневекового мировоззрения в переводах «Песни о Хильденбрандe» обусловлены различиями в культурных контекстах и языковых структурах, что требует от переводчика не только лексической точности, но и глубокого понимания исторических аспектов времени создания произведения. В статье акцентируется внимание на важности кон- текста эпохи не только для более точного перевода, но и для возможной интерпретации реалий средневекового общества и памятников средневековой культуры.
metadata.local.description.annotation: The article discusses the translations by A. A. Gugnin and T. Ya. Sulina of the old German literary monument the “Hildebrandslied” into Russian. Special attention is paid to the specifics of the medieval worldview which is reflected in this heroic lay. The difficulties of conveying the medieval worldview in translations of the “Hildenbrandslied” are due to the differences in cultural contexts and linguistic structures, which requires the translator not only to be lexically accurate but also to have a deep understanding of the historical period during which the poem was created. The article focuses on the importance of the context of the epoch not only for a more accurate translation but also for a possible interpretation of the realities of medieval society and monuments of medieval culture.
URI: https://elib.psu.by/handle/123456789/48140
metadata.dc.rights: open access
metadata.dc.identifier.doi: 10.52928/2070-1608-2025-76-4-11-15
Appears in Collections:2025, № 4 (76)

Files in This Item:
File SizeFormat 
11-15.pdf933.77 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.