Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://elib.psu.by/handle/123456789/50150| Название: | Франчэска Петрарка як «сведка» ў палемічнай рэлігійнай літаратуры ВКЛ канца XVI – пачатку XVII стагоддзя |
| Авторы: | Чарота, У. І. Charota, U. |
| Другие названия: | Francesco Petrarca as a “Witness” in the Polemical Religious Literature of the Grand Duchy of Lithuania in the Late 16th – Early 17th Centuries |
| Дата публикации: | 2026 |
| Издатель: | Полоцкий государственный университет имени Евфросинии Полоцкой |
| Библиографическое описание: | Чарота, У. І. Франчэска Петрарка як «сведка» ў палемічнай рэлігійнай літаратуры ВКЛ канца XVI – пачатку XVII стагоддзя / У. І. Чарота // Вестник Полоцкого государственного университета. Серия А, Гуманитарные науки. - 2026. - № 2 (78). - С. 66-69. - DOI: 10.52928/2070-1608-2026-78-2-66-69 |
| Аннотация: | Артыкул прысвечаны рэцэпцыі спадчыны Франчэска Петраркі палемічнай рэлігійнай літаратурай ВКЛ канца XVI – пачатку XVII стагоддзя. Высветлена, што Клірык Астрожскі і Мялецій Сматрыцкі, выкрываючы ў сваіх творах заганы Каталіцкай царквы і абвінавачваючы ў шматлікіх грахах Папскі двор, бралі ў сведкі італьянскага пісьменніка: у пацверджанне сваіх слоў яны падавалі вытрымкі з «Лістоў без адраса», з перакладу 138 санета на лацінскую мову «Fons aerumnarum, domus irae, plena furoris…» («Fontana di dolore, albergo d’ira…»). Праведзенае даследаванне дазваляе меркаваць, што ў большасці выпадкаў цытаты з Ф. Петраркі траплялі ў творы пісьменнікаў-палемістаў ВКЛ не непасрэдна з выданняў яго літаратурнай спадчыны, а праз «крыніцыпасрэдніцы» – працы заходнееўрапейскіх пратэстантаў. |
| Аннотация на другом языке: | The article is devoted to the reception of Francesco Petrarca’s heritage by the polemical religious literature of the Grand Duchy of Lithuania in the late 16th – early 17th centuries. It has been established that Klirik Ostrozhskij and Meletij Smotrickij, while exposing the vices of the Catholic Church in their works and accusing the Papal Court of numerous sins, called upon the Italian writer as a witness: to support their claims, they cited excerpts from the «Epistolae sine nomine», the Latin translation of the 138th sonnet “Fons aerumnarum, domus irae, plena furoris…” (“Fontana di dolore, albergo d’ira…”). The research suggests that in most cases quotations from F. Petrarca found their way into the works of the writers-polemicists of the Grand Duchy of Lithuania not directly from the editions of his literary heritage, but through “intermediary sources” – the works of Western European Protestants. |
| URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | https://elib.psu.by/handle/123456789/50150 |
| Права доступа: | open access |
| DOI: | 10.52928/2070-1608-2026-78-2-66-69 |
| Располагается в коллекциях: | 2026, № 2 (78) |
Файлы этого ресурса:
| Файл | Размер | Формат | |
|---|---|---|---|
| 66-69.pdf | 794.15 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.